I have been absconding past few days from Nanopoblano. I can cite the reason as the festive season, but that would just an excuse. The real reason is perhaps I have been distracted, disinterested and did not sit down to write. I am going to try play catch up, or maybe I shall just write on any day I do find the inspiration and time. Either way, I am back, for today.

And since my muse is elsewhere occupied, I am taking inspiration from fellow Nanopoblano writer David Ellis from @toofulltowrite and going to attempt found poetry on a e.e.Cummings poem. Here is his found poetry and I enjoyed reading that one.

Here is the e.e.Cummings poem

“Since Feeling is First” by E.E. Cummings

since feeling is first
who pays any attention
to the syntax of things
will never wholly kiss you;
wholly to be a fool
while Spring is in the world

my blood approves
and kisses are a better fate
than wisdom
lady i swear by all flowers. Don’t cry
—the best gesture of my brain is less than
your eyelids’ flutter which says

we are for each other: then
laugh, leaning back in my arms
for life’s not a paragraph

and death i think is no parenthesis


And here is my attempt.

“Kiss, wholly” by Namratha Varadharajan

feeling never wholly. ‘Fool’.

blood kisses are fate

lady, don’t cry.

best laugh, leaning back in death.

Kiss, wholly – Nanopoblano – Day 5 – A Found Poem
Tagged on:

2 thoughts on “Kiss, wholly – Nanopoblano – Day 5 – A Found Poem

  • November 10, 2018 at 2:14 am
    Permalink

    Namy, this is lovely and just goes to show that even though we used the same poem as inspiration, we both came up with two totally different poems! Furthermore, I like how when you write found poetry, you actually are forced to use words or language in such a way that is different to what you normally do and the results are thrilling 🙂 Your poem is insightful, riffing on the nature of life and how we must not cry, we should laugh because we are going to experience death eventually anyway. I think we can say your poem is a resounding success and I hope you write more using this type of form 🙂

    Another found poetry technique that I have tried before (and no doubt I will try again this month at some point) is if you take a poem written in a foreign language that you do not speak and then you try to translate the poem into English words through the sounds of the words. You sound the words out as if you personally are trying to translate them into words, phrases and lines that are how you would imagine the words would be translated if you were to use a translation tool. (You are not allowed to use any online dictionaries or Google Translate, just your imagination). The result is a poem with a lot of original lines that is constructed in such a manner that will be different to what you usually write, it can be challenging and extremely inspiring too.

    Thank you for the shout out for me and appreciate you taking the time to read my poem as well.

    Reply
    • November 10, 2018 at 11:28 pm
      Permalink

      Thank you David. It is astonishing how we came up with completely different poems from the same one. I think I might start attempting found poetry more often now. Would love to practice it more. And thank you for telling me about the other type of found poetry. Will give it a shot soon, maybe go for an arabic or german poem.

      Reply

I would love to know your thoughts! Speak to me

Follow

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: